No exact translation found for صلى الله على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صلى الله على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Biografie des Propheten Muhammed "Allahs Frieden und Siegen auf ihm"
    سيرة النبئ محمد "صلى الله عليه وسلم"
  • Die 100.000 Mitglieder dieser muslimischen Sekte, die Mohammed nicht als letzten Propheten ansehen, wurden zu Ungläubigenerklärt, und die Regierung verbot ihre Schriften, bis der Oberste Gerichtshof dieses Verbot aufhob.
    وكانت تلك الطائفة الـتي تتألف من مائة ألف تابع، والتي يعتقدأفرادها أن محمداً (صلى الله عليه وسلم) لم يكن آخر الأنبياءالمرسلين، قد اعتُـبِـرَت كافرة ملحدة، وكانت الحكومة قد فرضت حظراًعلى منشوراتها إلى أن نقضت المحكمة البنجلادشية العليا ذلـكالحظر.
  • Tatsächlich betonte der wichtigste politische Waffenstillstand des Propheten Mohammed, der Hodibiah- Vertragzwischen seiner aufstrebenden Nation und den Führern der Quraish(dem vorherrschenden Stamm in Mekka zu jener Zeit), eindeutig, dasses „jedem frei steht, der Liga Mohammeds oder der Liga der Quraishbeizutreten“.
    وحين قام النبي محمد (صلى الله عليه وسلم) بعقد أهم صلح سياسيفي حياته، وهو صلح الحديبية بين دولته الناشئة وبين زعماء قريش(القبيلة ذات السيادة في مكة آنذاك)، نص بصراحة على التالي: "من شاءالدخول في حلف محمد دخل فيه ومن شاء الدخول في حلف قريش دخلفيه".
  • Es war also nicht Mohammeds Absicht, einen theokratischenoder religiösen Staat unter der Herrschaft der Mullahs zugründen.
    وهذا يؤكد أن النبي محمد (صلى الله عليه وسلم) لم يكن يؤسسلدولة ثيوقراطية أو دولة دينية يحكمها الملالي.
  • Der Prophet des Islam, Mohammed, brachte eine – und nureine – Religion.
    ذلك أن نبي الإسلام محمد (صلى الله عليه وسلم) أرسله اللهبدين واحد ـ وواحد فقط.
  • den Weg derer , denen Du Gnade erwiesen hast , nicht ( den Weg ) derer , die(Deinen ) Zorn erregt haben , und nicht ( den Weg ) der Irregehenden .
    « صراط الَّذين أنعمت عليهم » بالهداية ويبدل من الذين بصلته « غير المغضوب عليهم » وهم اليهود « ولا » وغير « الضالِّين » وهم النصارى ونكتة البدل إفادة أن المهتدين ليسوا يهوداً ولا نصارى . والله أعلم بالصواب ، وإليه المرجع والمآب ، وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اَله وصحبه وسلم تسليما كثيراً دائما أبداً ، وحسبنا الله ونعم الوكيل ، ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم .
  • Und helft euch durch Geduld und Gebet ; dies ist wahrlich schwer , außer für Demütige
    « واستعينوا » اطلبوا المعونة على أموركم « بالصبر » الحبس للنفس على ما تكره « والصلاة » أفردها بالذكر تعظيما لشأنها وفي الحديث ( كان صلى الله عليه وسلم إذا حزبه أمر بادر إلى الصلاة ) وقيل الخطاب لليهود لما عاقهم عن الإيمان الشره وحب الرياسة فأمروا بالصبر وهو الصوم لأنه يكسر الشهوة والصلاة لأنها تورث الخشوع وتنفي الكبر « وإنها » أي الصلاة « لكبيرة » ثقيلة « إلا على الخاشعين » الساكنين إلى الطاعة .
  • die , wenn sie ein Unglück trifft , sagen : " Wir gehören Allah und zu Ihm kehren wir zurück . "
    هم « الذين إذا أصابتهم مصيبة » بلاء « قالوا إنا لله » ملكا وعبيدا يفعل بنا ما يشاء « وإنا إليه راجعون » في الآخرة فيجازينا وفي الحديث ( من استرجع عند المصيبة أجره الله فيها وأخلف الله عليه خيرا ) وفيه أن مصباح النبي صلى الله عليه وسلم طفئ فاسترجع فقالت عائشة : إنما هذا مصباح فقال : ( كل ما أساء المؤمن فهو مصيبة ) رواه أبو داود في مراسيله .
  • Wahrlich , As Safa und Al-Marwa gehören zu den Kultstätten Allahs ; und wer zu dem Hause pilgert oder die ` Umra vollzieht , für den ist es kein Vergehen , wenn er zwischen beiden hin- und herschreitet . Und wenn einer freiwillig Gutes tut , so ist Allah Erkenntlich , Allwissend .
    ( إن الصفا والمروة ) جبلان بمكة ( من شعائر الله ) أعلام دينه جمع شعيرة ( فمن حج البيت أو اعتمر ) أي تلبس بالحج أو العمرة وأصلهما القصد والزيارة ( فلا جناح عليه ) إثم عليه ( أن يطوف ) فيه إدغام التاء في الأصل في الطاء ( بهما ) بأن يسعى بينهما سبعا ، نزلت لما كره المسلمون ذلك لأن أهل الجاهلية كانوا يطوفون بهما وعليهما صنمان يمسحونهما ، وعن ابن عباس أن السعي غير فرض لما أفاده رفع الإثم من التخيير وقال الشافعي وغيره ركن ، وبين صلى الله عليه وسلم فرضيته بقوله " " إن الله كتب عليكم السعي " " رواه البيهقي وغيره " " وقال ابدءوا بما بدأ الله به " " يعني الصفا رواه مسلم ( ومن تطوع ) وفي قراءة بالتحتية وتشديد الطاء مجزوما وفيه إدغام التاء فيها ( خيرا ) أي بخير أي عمل ما لم يجب عليه من طواف وغيره ( فإن الله شاكر ) لعمله بالإثابة عليه ( عليم ) به .
  • Diejenigen , die verbergen , was Allah von dem Buch herabgesandt hat , und es um einen geringen Preis verkaufen , diese verzehren in ihren Bäuchen nichts als Feuer . Und Allah wird zu ihnen am Tage der Auferstehung weder sprechen noch wird Er sie läutern ; und ihnen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein .
    « إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب » المشتمل على نعت محمد صلى الله عليه وسلم وهم اليهود « ويشترون به ثمنا قليلا » من الدنيا يأخذونه بدله من سفلتهم فلا يظهرونه خوف فوته عليهم « أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار » لأنها مآلهم « ولا يكلمهم الله يوم القيامة » غضبا عليهم « ولا يزكيهم » يطهرهم من دنس الذنوب « ولهم عذاب اليم » مؤلم هو النار .